Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the acf domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /var/www/html/telegraf.plus/wp-includes/functions.php on line 6131

Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the awesome-weather domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /var/www/html/telegraf.plus/wp-includes/functions.php on line 6131

Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the wordpress-seo domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /var/www/html/telegraf.plus/wp-includes/functions.php on line 6131

Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the breadcrumb-navxt domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /var/www/html/telegraf.plus/wp-includes/functions.php on line 6131

Notice: Функция amp_is_available вызвана неправильно. `amp_is_available()` (or `amp_is_request()`, formerly `is_amp_endpoint()`) was called too early and so it will not work properly. WordPress is currently doing the `eio_do_lazyload` hook. Calling this function before the `wp` action means it will not have access to `WP_Query` and the queried object to determine if it is an AMP response, thus neither the `amp_skip_post()` filter nor the AMP enabled toggle will be considered. It appears the plugin with slug `ewww-image-optimizer` is responsible; please contact the author. Дополнительную информацию можно найти на странице «Отладка в WordPress». (Это сообщение было добавлено в версии 2.0.0.) in /var/www/html/telegraf.plus/wp-includes/functions.php on line 6131
Вела спокойную жизнь и вдруг — 11 человек. Польская писательница приняла три украинских семьи и рассказала, почему они не хотят начинать новую жизнь - Telegraf.plus

Вела спокойную жизнь и вдруг — 11 человек. Польская писательница приняла три украинских семьи и рассказала, почему они не хотят начинать новую жизнь

Польская писательница Дорота Шраммек,  дебютировавшая книгой «Стоя под радугой», живет в Тшенсаче. Это морской курорт на северо-западе Польши. До начала войны в Украине ее жизнь с детьми и домашними питомцами была спокойной и размеренной.

В один из дней Дорота прочла в группе поддержки в Facebook, что украинских семей, которые не могут найти себе пристанище, еще очень много.

«В моем доме два корпуса, пустых, отапливаемых и готовых к заселению в любое межсезонье. Когда я написала в группе свои контакты, менее чем через 30 секунд раздался первый звонок. А на второй день под моей крышей уже жили три семьи. Первые дни это был бардак. С моими детьми мы вели спокойную жизнь, и вдруг в нашем доме оказались 11 человек», — рассказала Дорота.

Понимая, что все постояльцы — разного возраста и с разными представлениями о порядке, Дорота решила сразу повести себя с гостям как к домашним и ввести общие правила.

«Показывала дом, объясняла, как по нему передвигаться, где они найдут то, что им нужно. Показала, где стоит стиральная машина, чтобы могли самостоятельно и без смущения позаботиться о своих вещах. После долгого и изнурительного пути до границы носки мальчишек нужно было стирать трижды», — рассказала писательница.

Затем все распределили обязанности и установили график — когда и кто готовит или гуляет с собаками. Последнее занятие особенно по душе детям.

Самая младшая — 5-летняя Влада. Она же любимица дома.

«Влада приехала к нам с мамой и бабушкой. Я впечатлена, как она держится за столом, как несуетлива, прекрасно пользуется столовыми приборами, решительная, несмотря на свои пять лет», — рассказывает Дорота, добавляя, что пришедшие к ней женщины и дети провели две ночи на вокзале в Познани, потому что им не хватало места.

Скучают по занятиям, которыми занимались дома

«Влада и мальчики очень скучают по дому и отцам. Через стену Дорота слышала, как дети плачут, когда их мучают дурные сны», — рассказала польская писательница, добавив, что девочка научилась распознавать свист пуль.

Дорота надеется, что купленные девочке игрушки помогут Владе снова ощутить радость детства.

Писательница говорит, что общие ритуалы — вместе выйти выкурить сигарету или выпить утренний кофе – стали для беженок спасительной обыденностью.

«Женщины приехали с детьми в Польшу, в совсем другую реальность. Они подавлены и потеряны. В моем доме срез всего общества Украины. Но теперь неважно, отдыхала ли ты раньше в Египте, каталась ли на параплане и сноуборде, прыгала с парашютом или просто работала в супермаркете. Беженство уравнивает всех», — говорит писательница.

Украинкам интересны книги Дороты

Для женщин-беженок событие — жить в доме писателя. Они пытаются читать отрывки и понимать язык, переводить смысл прочитанного на украинский.

Сближает и кулинария. Однажды соседи принесли Дороте для ее гостей огромное количество овощного салата. Дорота запаниковала — известно ли это блюдо в Украине, понравится ли оно?

«Довольно быстро от салата не осталось и следа, я вздохнула с облегчением. Заметила, что за столом нет суеты. Все,  что я на него ставлю, съедается до пустой тарелки.  Я смеюсь над тем, что либо я так хорошо готовлю, либо они не хотят меня расстраивать. Пробуем наши национальные блюда. Когда я говорю о наших польских голубцах или других блюдах, мне сразу дают название украинского аналога. Что касается украинского борща, то у меня, наверное, уже есть все возможные варианты и рецепты! Я узнала, что в Украине его готовят на птичьих желудках», — рассказала Дорота.

Собираются ли украинки искать работу?

Дорота говорит, что тема войны не отпускает ее новую украинскую семью ни на минуту.

«Они не собирается оставаться в Польше. Они считают, что приехали сюда ненадолго, ведь их квартиры не разрушены, им есть к чему возвращаться. Они надеются проснуться на следующий день и первым делом услышат о конце войны. Это приводит к тому, что, с одной стороны, эти женщины хотят здесь работать, а с другой, считают, что это не имеет смысла, ведь они скоро приедут домой. Они считают, что не нужно начинать вторую жизнь в Польше, ведь их дома и мужчины остались там», — рассказывает Дорота.

Самым страшным ей кажется непонимание — как быть дальше. Сейчас ее подопечные знают — они убежали от войны и спасли детей. Но никто не знает, что ждет их спустя месяц.